Textexpander für Übersetzer – konsistente Terminologie, schnellere Bearbeitungszeit

Übersetzer und Lokalisierungsexperten arbeiten pro Projekt hunderte Male mit derselben Terminologie und denselben Phrasen. Ein Textexpander für Übersetzer wandelt genehmigte Glossareinträge, wiederkehrende Quell- und Zielphrasenpaare und Standardvorlagen für die Kundenkommunikation in Tastenkombinationen um – verfügbar in jedem CAT-Tool, Dokumenteditor oder jeder E-Mail-App, die Sie verwenden.

Probieren Sie es kostenlos aus – 14-tägige Testversion für Übersetzer

Funktioniert in SDL Trados, memoQ, Word, E-Mail und jedem Übersetzungstool. • Keine Kreditkarte

Laden Sie die kostenlose Testversion herunter

Was Übersetzer eingeben – immer und immer wieder

Von der Glossarsuche bis hin zu Kundenstatusaktualisierungen wiederholen Übersetzer in jedem Projekt die gleiche strukturierte Sprache. Lightning Assist wandelt jedes in eine Verknüpfung um.

  • Genehmigte Glossareinträge – bevorzugte zielsprachliche Äquivalente für Fachbegriffe
  • Standardphrasen für Kunden – wiederkehrende Quellsätze und deren genehmigte Übersetzungen
  • Projektkommunikation – E-Mails mit Statusaktualisierungen, Lieferbestätigungen, Änderungsanfragen
  • Hinweise zum Styleguide – bevorzugte Schreibweisen, Formatierungsregeln, Registeranleitung pro Kunde
  • Haftungsausschluss und rechtliche Hinweise – beglaubigte Übersetzungshinweise, Vertraulichkeitserklärung
  • Abfragenachrichten – Standardformulierung zur Kennzeichnung mehrdeutiger Quelltexte für Kunden

Warum Übersetzer sich für Lightning Assist entscheiden

Funktioniert in CAT Tools und jeder App

SDL Trados, memoQ, Phrase (Memsource), Word und jedes webbasierte Tool – Lightning Assist funktioniert auf Betriebssystemebene und erweitert Snippets überall dort, wo Sie sie eingeben, ohne dass Integrationen erforderlich sind.

Terminologiekonsistenz im Handumdrehen

Speichern Sie genehmigte Glossarpaare als Snippets. Erweitern Sie jedes Mal den richtigen Zielbegriff mit einem aus zwei Buchstaben bestehenden Auslöser – kein Hin- und Herwechseln zwischen einer Tabellenkalkulation und Ihrem CAT-Tool.

KI-unterstützte Entwürfe

Verwenden Sie KI-Befehle, um schnell einen ersten Übersetzungsentwurf zu erstellen oder eine grobe Passage vor der endgültigen Überprüfung auf Passgenauigkeit und Sprachverständlichkeit zu verfeinern – direkt in Ihrer Übersetzungs-App.

Plattformübergreifend für mehrsprachige Setups

Funktioniert unter Windows, Mac und Linux mit vollständiger Unicode-Unterstützung – verwenden Sie Akzentzeichen, nicht-lateinische Skripte und Sonderzeichen ohne Problemumgehungen.

Beginnen Sie noch heute mit dem schnelleren Übersetzen

14-tägige kostenlose Testversion, alle Funktionen enthalten. Windows, Mac und Linux. Keine Kreditkarte erforderlich.

Häufig gestellte Fragen

Funktioniert Lightning Assist in SDL Trados und memoQ?

Ja. Lightning Assist funktioniert auf Betriebssystemebene und nicht als Plugin, sodass es Snippets in jeder Anwendung erweitert, in der Sie tippen können – einschließlich SDL Trados, memoQ, Phrase (Memsource), OmegaT, Word, E-Mail und jedem anderen Tool.

Kann ich ein vollständiges Glossar als Snippets speichern?

Ja. Erstellen Sie für jedes genehmigte Begriffspaar ein Snippet – verwenden Sie einen zwei- oder dreistelligen Auslöser (z. B. ;gl1, ;gl2 oder Abkürzungen des Ausgangsbegriffs), und das Snippet wird sofort auf das genehmigte Äquivalent in der Zielsprache erweitert.

Unterstützt es nicht-lateinische Schriften und Zeichen mit Akzent?

Ja. Lightning Assist unterstützt vollständig Unicode, sodass Sie Text in jeder Sprache speichern und erweitern können, einschließlich lateinischer Zeichen mit Akzent, Kyrillisch, Arabisch, Chinesisch, Japanisch, Koreanisch und anderen Skripten.

Gibt es eine kostenlose Testversion?

Ja. Lightning Assist bietet eine 14-tägige kostenlose Testversion mit allen Funktionen – keine Kreditkarte erforderlich. Verfügbar für Windows, Mac und Linux.

Verwandte Seiten und Snippets

Entdecken Sie verwandte Leitfäden, Vorlagen und Vergleiche für Ihren Workflow.